Journal of Research on Language Education https://publikasi.teknokrat.ac.id/index.php/jorle <p align="justify"><strong>Journal of Research on Language Education (<a href="http://u.lipi.go.id/1598069868" target="_blank" rel="noopener">E-ISSN: 2723-5092</a>&nbsp;P<a href="http://u.lipi.go.id/1598069868" target="_blank" rel="noopener">-ISSN: 2809-4271</a>)</strong> is a peer-reviewed journal published in Indonesia by the Faculty of Arts and Education, Universitas Teknokrat Indonesia. This journal aims to facilitate and promote the dissemination of scholarly information on research and development in the field of linguistics, literature, and language teaching and learning. The articles published in this journal can be the result of research, conceptual thinking, ideas, innovations, best practices, and book reviews. The scopes of this journal include the following topic areas:</p> <p>- Literature<br>- Language Studies<br>- Linguistics<br>- Second Language Acquisition Theory<br>- Curriculum in Language Learning<br>- Innovations in Language Teaching and Learning</p> <p align="justify"><strong>Journal of Research on Language Education&nbsp;</strong>is published biannually (January and July) and is an open-access journal which means that all content is freely available without charge to the use of his/her institution. Users are allowed to read, download, copy, distribute, print, search or link to the full texts of the articles, or use them for any other lawful purpose, without asking for prior permission from the publisher or the author.</p> Universitas Teknokrat Indonesia en-US Journal of Research on Language Education 2809-4271 Techniques in Translating Terms Related to Islam in the Sundanese Folklores https://publikasi.teknokrat.ac.id/index.php/jorle/article/view/1131 <p>This article discusses the translation of Islam-related terms in Sundanese folklore as an example of multiple translations involving Sundanese, Indonesian, and English. Using qualitative research methods, it studies the translation techniques used for Islam-related terms in folklore. While terms related to Islam may be non-equivalent in English, they are not in Indonesian. Therefore, it is the ideal tool for studying how terms related to Islam are translated into both target languages, rather than using strategies for non-equivalence. This research employs the translation techniques of Molina and Albir to understand how terms related to Islam are translated into the two target languages. The objectives are: (1) locating all terms related to Islam in the source text, (2) identifying the translation techniques used in both target texts, and (3) determining whether the equivalents in the target texts maintain the same meaning as in the source text. The results show that: (1) Thirty-four terms related to Islam were found in eleven out of thirty folklore texts. (2) The techniques identified in the English text are more varied than those in the Indonesian text. (3) The equivalents in the English text tend to be generalized, while those in the Indonesian text mostly are not.</p> Erlina Zulkifli Mahmud Lia Maulia Indrayani Eka Kurnia Copyright (c) 2026 Journal of Research on Language Education 2026-02-05 2026-02-05 7 1 1 9 10.33365/jorle.v7i1.1131 CONVERSATIONAL ANALYSIS OF DELL HYMES’ SPEAKING MODEL IN DONALD TRUMP AND VOLODYMYR ZELENSKY MEETING https://publikasi.teknokrat.ac.id/index.php/jorle/article/view/1431 <p>This study examines the communicative dynamics of the public meeting between Donald Trump and Volodymyr Zelensky by integrating Conversation Analysis (CA) with Dell Hymes’ SPEAKING model. The research aims to uncover how power relations, diplomatic strategies, and communicative norms are constructed through real-time interaction. Using eight selected excerpts from the meeting, the analysis focuses on turn-taking, interruptions, preference organization, tone, footing, and the broader contextual elements that shape meaning. The findings reveal that Trump consistently dominates the discourse through extended turns, directive speech acts, and repeated interruptions, positioning himself as the controlling figure in the interaction. Zelensky, in contrast, employs politeness strategies, emotional appeal, and self-repair to maintain diplomatic face, though these attempts are frequently overshadowed by Trump’s assertive style. The SPEAKING model further demonstrates that the Setting and Participants’ roles create a performative atmosphere influenced by media presence, while the Key and Norms reflect a shift away from conventional diplomatic politeness toward confrontational framing. Overall, the study shows that diplomatic encounters are not merely informational exchanges but sites where political identities, power asymmetries, and strategic messaging are negotiated through interaction.</p> Jamaluddin Nasution Mutiara Zein Cut Nadia Muji Rahmah Copyright (c) 2026 Journal of Research on Language Education 2026-02-18 2026-02-18 7 1 10 18 10.33365/jorle.v7i1.1431